Сказочные Повести
| Book | Alice's Adventures in Wonderland |
| Publisher | Детская Литература |
| Illustrator | Александр Арнольдович Кошкин |
| Contributing Writer | Lewis Carroll, Rudyard Kipling, A. A. Milne, J. M. Barrie |
| Corrector | В. В. Борисова, Н. Г. Худякова |
| Contributing Editor | Н. С. Дроздова |
| Translated by | Корней Иванович Чуковский, Нина Леонидовна Дарузес |
| Foreword by | Юлий Иосифович Кагарлицкий |
| Commentary by | Ю. Кондратьева |
| Printed by | Ордена Трудового Красного Знамени Фабрика "Детская Книга" № 1 Росглавполиграфпрома Государственного Комитета РСФСР По Делам Издательств, Полиграфии И Книжной Торговли |
| Designed by | Александр Арнольдович Кошкин |
| Art Director/Editor | М. Д. Суховцева |
| Technical Editor | Т. Д. Юрханова |
| Transcribed by | Борис Владимирович Заходер, Ирина Петровна Токмакова |
| Format | Hardback |
| Language | Russian |
| Location | USSR, Moscow |
| This Edition Published | 1985 |
| Pages / Font | 542 pages |
| Price | 1 р. 70 к. |
| Other | И(Англ) |
| Other | К98 |
| Chapters | Ю. Кагарлицкий. О писателях-сказочниках в мире детства, предисловие, с. 3-29 Льюис Кэрролл. Приключения Алисы в стране чудес (перевод Б. Заходера), сказка, рассказанная Борисом Заходером, с. 31-114 РЕДЬЯРД КИПЛИНГ Сказки. Откуда у Кита такая глотка (перевод К. Чуковского), сказка, с. 117-120 Отчего у верблюда горб (перевод К. Чуковского), сказка, с. 121-125 Откуда у Носорога шкура (перевод К. Чуковского), сказка, с. 126-128 Слонёнок (перевод К. Чуковского), сказка, с. 129-136 Откуда взялись Броненосцы (перевод К. Чуковского), сказка, с. 137-144 Как было написано первое письмо (перевод К. Чуковского), сказка, с. 145-153 Кошка, гулявшая сама по себе (перевод К. Чуковского), сказка, с. 154-164 Мотылек, который топнул ногой (перевод К. Чуковского), сказка, с. 165-171 Рикки-Тикки-Тави (перевод К. Чуковского), сказка, с. 174-188 МАУГЛИ (перевод Н. Дарузес), сказочная повесть, с. 189-311 Алан Александер Милн. Винни-Пух и все-все-все (перевод Б. Заходера), повесть-сказка, с. 314-440 Джеймс Барри. Питер Пэн (перевод И. Токмаковой), сказочная повесть, с. 441-532 Ю. Кондратьева. Комментарии, с. 533-539 |
| Notes | Подписано к печати с готовых диапозитивов 10.06.85. Формат 60х90/16. Бум книжно-журн. Шрифт академический. Печать высокая. Усл. печ. л. 34,0 Усл.-кр.-отт. 34,0. Уч.-изд. л. 35,44. Тираж 200 000. Заказ № 1297. |
Added by Melory
