Над Пропастью Во Ржи. Повести. Рассказы.
| Book | The Catcher in the Rye |
| Compiled by | Александр Сергеевич Мулярчик |
| Editor | Г. Ф. Фролова |
| Art Director/Editor | Н. Н. Каминская |
| Technical Editor | Е. Н. Щукина |
| Translated by | Рита Яковлевна Райт-Ковалева, Маргарита Николаевна Ковалёва, Суламифь Оскаровна Митина, Нора Галь, Сергей Эмильевич Таск |
| Publisher | Правда |
| Typeset by | Ордена Ленина И Ордена Октябрьской Революции Типография Имени В. И. Ленина Издательства ЦК КПСС "Правда" |
| Printed by | Ордена Трудового Красного Знамени Типография Издательства "Звезда" |
| Format | Hardback |
| Language | Russian |
| Location | USSR, Moscow |
| Printed | 1991 |
| Pages / Font | 608 pages / Гарнитура "Академическая" |
| ISBN | 5-253-00196-4 |
| Price | 5 р. 50 к. |
| Chapters | А. Мулярчик. Предисловие НАД ПРОПАСТЬЮ ВО РЖИ. Роман. Перевод Р. Ковалевой ПОВЕСТИ Выше стропила, плотники. Перевод Р. Райт-Ковалевой Симор: Введение. Перевод Р. Райт-Ковалевой Фрэнни. Перевод Р. Райт-Ковалевой Зуи. Перевод М. Ковалевой РАССКАЗЫ Хорошо ловится рыбка-бананка. Перевод Р. Райт-Ковалевой Лапа-растяпа. Перевод Р. Райт-Ковалевой Перед самой войной с эскимосами: Перевод С. Митиной Человек, который смеялся. Перевод Р. Райт-Ковалевой В лодке. Перевод Н. Галь Дорогой Эсме с любовью — и всякой мерзостью. Перевод С. Митиной И эти губы, и глаза зеленые. Перевод Н. Галь Голубой период де Домье-Смита. Перевод Р. Райт-Ковалевой Тедди. Перевод С. Таска |
| Notes | 84.7 США С 97 ИБ 2282 Сдано в набор 08.10.90. Подписано к печати 28.05.91. Формат 84Х108 1/32. Бумага типографская № 2. Печать высокая. Тираж 400 000 экз. (3-й завод: 200 001-300 000). Заказ № 4639. |
Added by degm








