Galaktika 44
| Book | Le retour |
| Editor | Kuczka Péter |
| Publisher | Kozmosz Könyvek |
| Typography by | Erdélyi János |
| Contributing Writer | Boileau-Narcejac, Charles Dobzynski, Michel Calonne, Patrice Duvic, Daniel Walther, Juliette Raabe, Arcadius, Julia Verlanger, Gérard Klein, Jean-Pierre Andrevon, Pierre Boulle, Boris Vian, Fazekas László, Jean-Paul Torok |
| Cover Art by | Jean-François Jamoul, Ed Emshwiller |
| Copyright Holder (Editorial Material) | Kuczka Péter |
| Translated by | Gyáros Erzsébet, Fázsy Anikó, Végh György, Bajomi Lázár Endre |
| Revised by | Szentmihályi Szabó Péter |
| Printed by | Zrínyi Nyomda |
| Printing/Publishing Director | Szilvásy György, Vágó Sándorné |
| Technical Director | Haás Pál |
| Editor in Chief | Fazekas László |
| Periodical Title | Galaktika |
| Photo/Picture Editor | Szecskó Tamás |
| Technical Editor | Kőfaragó Margit |
| Cover/Jacket Design by | Erdélyi János |
| Compiled by | Kuczka Péter |
| Format | Magazine |
| Language | Hungarian |
| Location | Budapest |
| This Edition Published | 1982 |
| Copyright | 1982 |
| Printed | 1981 |
| Pages / Font | 124 pages |
| Issue Number | 44 |
| ISSN | 0133-2430 |
| Other | 67000 |
| Other | 81.1043/1 |
| Other | IF 4298 |
| Price | 25,- Ft |
| Notes | Glossy paper cover. Contents: Boileau Narcejac: A visszatérés (Mónos Attila fordítása) ("Le retour") ... 3 Charles Dobzynski: Két képvers (Gyáros Erzsébet fordítása) ... 9 Michel Calonne: Az ikrek (Fázsy Anikó fordítása) ("Les Gémeaux") ... 12 Patrice Duvic: E. K. M. (Gyáros Erzsébet fordítása) ("A.C.E.") ... 24 Daniel Walther: Wilovyi (Gyáros Erzsébet fordítása) ... 32 Pardi Anna: Sci-fi helyett ... 38 Juliette Raabe: A fordított háziasszony naplója (Fázsy Anikó fordítása) ("Journal d'une ménagère inverse") ...39 Arcadius: Ragadozókrónika (Fázsy Anikó fordítása) ("Chronique des rapaces") ... 45 Gérard Klein: A hét maszk bolygója (Fázsy Anikó fordítása) ("La planète aux sept masques") ... 59 Jean-Pierre Andrevon: A Rezervátum (Gyáros Erzsébet fordítása) ("La réserve") ... 69 Julia Verlanger: A buborékok (Mónos Attila fordítása) ("Les bulles") ... 76 Pierre Boulle: Egy véget nem érő éjszaka (Mónos Attila fordítása) ("Une nuit interminable") ...87 Boris Vian: Egy vasárnap kétezerben (Végh György fordítása) ("Le Dimanche de l'an 2000") ... 106 Boris Vian: Egy új irodalmi műfaj: a science-fiction (Bajomi Lázár Endre fordítása) ("Un nouveau genre littéraire: la Science-fiction") ... 107 Fazekas László: Az angol háromszög, avagy hogyan gyártják a legendát ... 114 Jean-Paul Torok: Soha nem lesz holnap (Fázsy Anikó fordítása) ("Point de lendemain") ...117 Kötetünk képeiről (Kuczka Péter) ... 127 |
Added by foxmulder · Last edited by vyaczs
